Thơ

Lời từ: "Chẳng bao giờ hiểu được nhau
Bởi không có lần sau nữa rồi
Chẳng vì em chẳng vì tôi
Chúng ta đừng nói những lời trách nhau
Thương nhau nghe tiếng còi tàu
Nhìn dòng sông với cây cầu... thương nhau"
Có một lần anh đến tìm em
Em không phải là em như anh nghĩ
Và đêm ấy anh cũng không là anh nữa
Tháp tưởng tượng của cuộc đời vụn đổ dưới chân
Anh lang thang tìm em đã nhiều tháng, nhiều năm
Nhưng có lẽ cái đi tìm chẳng bao giờ đến
Anh đứng bờ sông nhìn đôi ván ghép
Cái cầu cuộc đời ai cũng một lần qua
Gió tung lên bụi cuốn trắng bờ kia
Sau lưng anh là bến tàu, trước mắt anh là màn bụi
Tình yêu - giống như người trốn chạy
Tiếng còi tàu nói mãi những chia ly
Qua đêm dài anh đi
Vẫn những ngọn đèn lạnh lùng ma quái
ánh sáng ấm lòng anh bằng lừa dối
Cái không đến bao giờ vẫn thấp thoáng trước mắt anh
Dòng sông nơi em vẫn là dòng sông xanh
Ga tàu ấy vẫn muôn đời ồn ã
Riêng anh chia tay em trong lạnh giá
Anh đến tìm em chưa trọn một lời
Lần ấy chẳng bao giờ có được nữa, em ơi!

Các tác phẩm khác

Chương C - đoạn C7 - khổ C7/7 Lượt xem: 17809
20/12/2014 07:10
Vọng quân hà sở kiến
Không (Hoang) sơn diệp tố đôi
Tự phi thanh dã (song bạch) trĩ
Tự vũ cách (mãn) giang mai

Chương C - đoạn C7 - khổ C7/8 Lượt xem: 19102
20/12/2014 07:08
Vọng quân hà sở kiến
Hà thủy khúc như câu
Trường không sổ điểm nhạn
331. Viễn phố nhất quy chu

Chương D - đoạn D1 Lượt xem: 18090
20/12/2014 07:07
Thiếp tâm như hoa thường hướng dương
Chỉ phạ quân tâm như lưu quang
Lưu quang nhất khứ bất phục chiếu
351. Hoa vị lưu quang hoàng hựu hoàng

Chương D - đoạn D2 - khổ D2/1 Lượt xem: 12424
20/12/2014 07:06
Lang nội xuân phong nhật tương yết Khả liên ngộ tận lương thì tiết Lương thì tiết Diêu hoàng Nguỵ tử [giá] đông phong Lương thì tiết Chức Nữ Ngưu Lang (khiên ngưu) hội minh nguyệt

Tiếng hát tòng chinh - Bài ca tiễn biệt Lượt xem: 12805
20/12/2014 07:04
Chúng ta đã quen thuộc với bản dịch Chinh Phụ Ngâm của Đoàn Thị Điểm, tác phẩm bằng chữ Hán của Đặng Trần Côn theo thể song thất lục bát. Đây có lẽ là bản thứ hai nhưng theo thể lục bát, do Cù An Hưng dịch. Đọc thấy lạ. Mời bạn đọc thưởng thức.

Gánh gạo đưa chồng Lượt xem: 21682
19/12/2014 22:31
Con cò lặn lội bờ sông
Gánh gạo đưa chồng tiếng khóc nỉ non
Lộ diệc vũ trùng trung chi nhất
Thương cái cò lặn lội bờ sông

Cây thông Lượt xem: 19738
19/12/2014 22:30
Ngồi buồn mà trách ông xanh,
Khi vui muốn khóc, buồn tênh lại cười.
Kiếp sau xin chớ làm người,
Làm cây thông đứng giữa trời mà reo.

Vịnh cảnh nghèo Lượt xem: 19514
19/12/2014 22:30
Chẳng phải rằng ngây chẳng phải đần
Bởi vì nhà khó hóa bần thần.
Mấy đời thầy kiện mà thua mẹo,
Nghĩ phận thằng nghèo phải biết than.

Than nghèo Lượt xem: 24703
19/12/2014 22:28
Chửa chán ru mà quấy mãi đây,
Nợ nần dan díu mấy năm nay.
Mang danh tài sắc cho nên nợ,
Quen thói phong lưu hóa phải vay.

Đi thi tự vịnh Lượt xem: 22477
19/12/2014 22:27
Đi không há lẽ trở về không ?
Cái nợ cầm thư phải trả xong.
Rắp mượn điền viên vui tuế nguyệt
Dở đem thân thế hẹn tang bồng.

Hiển thị 321 - 330 tin trong 1902 kết quả