Thơ

Cây xanh thì lá cũng xanh
Có chồng thì phải biết canh giữ chồng
Chớ có dại mà "thả rông"
Kẻo rồi đến lúc mất chồng như chơi.

Đừng cho các lão thảnh thơi
Rảnh rỗi là cứ bắt ngồi trông con
Hết giờ làm, về nhà luôn
Không được "đánh võng" trên đường, tốn xăng

Phòng hờ cái thói lăng nhăng
Trong ví chớ dại cho "găm" nhiều tiền
Lĩnh lương về phải nộp liền
Phải đề phòng cả "quỹ đen" của chồng

Phải kiên quyết nói từ "không"
Mỗi khi kiếm cớ để hòng đi chơi
Hoặc cho con làm "cái đuôi"
Dặn con là "cấm được rời bố ra"

Đừng để các lão la cà
Hạn chế lui đến quán trà, cà phê
Cái món ka ra ô kê
Mỗi lần đi hát xong về mỏi tay

Thì càng phải "cấm tiệt" ngay
Không bén mảng những nơi này, rõ chưa?
Bây giờ dễ hơn ngày xưa
Online, các lão thành "chưa có gì"

Các em lăn cứ như bi
Cho nên cấm cả "món ni" cho lành
Thuế má không cần "để dành"
Hàng tuần nộp đủ, hoàn thành chỉ tiêu
Nếu còn thừa được bao nhiêu
Cuối tuần lĩnh nốt, thà nhiều hơn không...

Có chồng, phải biết giữ chồng
Kẻo rồi đến lúc nằm không thì phiền...

Theo Song Nguyên (Khám phá)
Các tác phẩm khác

chương C - đoạn C7 - khổ C7/6 Lượt xem: 25004
20/12/2014 07:13
Vọng quân hà sở kiến
Quan (Dịch)(Lộc) lộ đoản trường đình
Vân gian Ngô thụ ám
Thiên tế Thục sơn thanh

Chương C - đoạn C7 - khổ C7/7 Lượt xem: 17795
20/12/2014 07:10
Vọng quân hà sở kiến
Không (Hoang) sơn diệp tố đôi
Tự phi thanh dã (song bạch) trĩ
Tự vũ cách (mãn) giang mai

Chương C - đoạn C7 - khổ C7/8 Lượt xem: 19083
20/12/2014 07:08
Vọng quân hà sở kiến
Hà thủy khúc như câu
Trường không sổ điểm nhạn
331. Viễn phố nhất quy chu

Chương D - đoạn D1 Lượt xem: 18073
20/12/2014 07:07
Thiếp tâm như hoa thường hướng dương
Chỉ phạ quân tâm như lưu quang
Lưu quang nhất khứ bất phục chiếu
351. Hoa vị lưu quang hoàng hựu hoàng

Chương D - đoạn D2 - khổ D2/1 Lượt xem: 12410
20/12/2014 07:06
Lang nội xuân phong nhật tương yết Khả liên ngộ tận lương thì tiết Lương thì tiết Diêu hoàng Nguỵ tử [giá] đông phong Lương thì tiết Chức Nữ Ngưu Lang (khiên ngưu) hội minh nguyệt

Tiếng hát tòng chinh - Bài ca tiễn biệt Lượt xem: 12790
20/12/2014 07:04
Chúng ta đã quen thuộc với bản dịch Chinh Phụ Ngâm của Đoàn Thị Điểm, tác phẩm bằng chữ Hán của Đặng Trần Côn theo thể song thất lục bát. Đây có lẽ là bản thứ hai nhưng theo thể lục bát, do Cù An Hưng dịch. Đọc thấy lạ. Mời bạn đọc thưởng thức.

Gánh gạo đưa chồng Lượt xem: 21668
19/12/2014 22:31
Con cò lặn lội bờ sông
Gánh gạo đưa chồng tiếng khóc nỉ non
Lộ diệc vũ trùng trung chi nhất
Thương cái cò lặn lội bờ sông

Cây thông Lượt xem: 19724
19/12/2014 22:30
Ngồi buồn mà trách ông xanh,
Khi vui muốn khóc, buồn tênh lại cười.
Kiếp sau xin chớ làm người,
Làm cây thông đứng giữa trời mà reo.

Vịnh cảnh nghèo Lượt xem: 19496
19/12/2014 22:30
Chẳng phải rằng ngây chẳng phải đần
Bởi vì nhà khó hóa bần thần.
Mấy đời thầy kiện mà thua mẹo,
Nghĩ phận thằng nghèo phải biết than.

Than nghèo Lượt xem: 24680
19/12/2014 22:28
Chửa chán ru mà quấy mãi đây,
Nợ nần dan díu mấy năm nay.
Mang danh tài sắc cho nên nợ,
Quen thói phong lưu hóa phải vay.

Hiển thị 1051 - 1060 tin trong 2633 kết quả