Vãn há Ðại Than, tân lạo bao trướng, chư hiểm câu thất
	
	Ngân hà tạc dạ tự thiên khuynh
	Giang thủy mang mang giang ngạn bình
	Vị tín quỉ thần năng tướng hựu
	Tẫn giao long hổ thất tinh linh
	Bình cư bất hội giảng trung tín
	Ðáo xứ vô phương tề tử sinh
	Cánh hữu hiểm hy nhiêu thập bội
	Ngô tương hà dĩ khấu thần minh
	
	Nguyễn Du
	
	Dịch Nghĩa
	Thuyền xuôi ghềnh Đại Than, nước lũ dâng cao, ngập cả những chỗ hiểm trở
	
	Ðêm qua sông Ngân từ trời đổ xuống
	Nước sông mênh mông, bờ sông ngập bằng
	Chưa tin quỉ thần có thể giúp được gì
	Ngay cả rồng cọp cũng hết linh thiêng
	Ngày thường không thấu hiểu hai chữ "trung tín"
	Thì đến đâu cũng không giải quyết được vấn đề "sống và chết"
	Trên đường đi, sau này còn có chỗ hiểm nguy gấp mười
	Ta sẽ lấy gì để cầu xin với thần minh?
	
	Dịch Thơ
	Thuyền xuôi ghềnh Đại Than, nước lũ dâng cao, ngập cả những chỗ hiểm trở
	
	Đêm trước sông Ngân đổ nước trời,
	Bờ sông ngập phẳng, nước băng vời.
	Quỉ thần phù hộ chưa tin được,
	Rồng hổ linh thiêng mất cả rồi.
	Trung tín ngày thường không giữ được,
	Chết còn lúc đó phải đành thôi.
	Hiểm nguy còn gấp mười phần nữa,
	Muốn khấn thần minh, khó ngỏ lời.
	
	Bản dịch: Nguyễn Thạch Giang
        
        
            Thơ Hồ Xuân Hương đến với độc giả Mỹ
            Lượt xem: 16218
        
        
        19/08/2013 09:19
        
            Nếu có một sứ giả của phụ nữ Việt Nam trên văn đàn thế giới, người đó là Hồ Xuân Hương.
        
    
        
        
            Vài bài thơ
            Lượt xem: 21240
        
        
        19/08/2013 09:17
        
            Người về người ở khéo buồn sao,
Tức tối mình thay biết lẽ nào.
Tơ tóc lời kia còn nữa hết,
Ðá vàng lòng nọ xiết là bao.
        
    
        
        
            Ngụ ý Tốn Phong, kí nhị thủ
            Lượt xem: 21950
        
        
        19/08/2013 09:13
        
            Dồn bước may đâu khéo hẹn hò
Duyên chi hay bởi nợ chi ru?
Sương treo(2) áo lục nhồi hơi xạ,
Gió lọt cành lê lướt mặt hồ.
        
    
        
        
            Tốn Phong đắc mộng chí dữ ngã khan
            Lượt xem: 16959
        
        
        19/08/2013 09:11
        
            Tốn Phong đắc mộng chí dữ ngã khan
nhân thuật ngâm, tịnh ký(1)
        
    
        
        
            Kiếp lấy chồng chung (Cảnh làm lẽ)
            Lượt xem: 27632
        
        
        19/08/2013 09:10
        
            Chém cha cái kiếp lấy chồng chung.
Kẻ đắp chăn bông kẻ lạnh lùng,
Năm thì mười hoạ chăng hay chớ
Một tháng đôi lần có cũng không.
        
    
        
        
            Đề tranh Tố Nữ
            Lượt xem: 17891
        
        
        19/08/2013 09:09
        
            Hỏi bao nhiêu tuổi hỡ cô mình?
Chị cũng xinh mà em cũng xinh
Ðôi lứa như in tờ giấy trắng.
Nghìn năm còn mãi cái xuân xanh.
        
    
        
        
            Câu đối Tết
            Lượt xem: 54584
        
        
        19/08/2013 09:08
        
            Tối ba mươi khép cánh càn khôn, đóng chặt lại kẻo ma vương đưa quỉ tới
Sáng mồng một lỏng then tạo hóa, mở toang ra cho thiếu nữ rước xuân vào
        
    
        
        
            Chùa Quán Sứ
            Lượt xem: 26136
        
        
        19/08/2013 09:06
        
            Quán sứ sao mà cảnh vắng teo,
Hỏi thăm sư cụ đáo nơi neo?
Chày kình tiểu để suông không đấm,
Tràng hạt vãi lần đếm lại đeo.
        
    
        
        
            Đền Trấn Quốc
            Lượt xem: 22105
        
        
        19/08/2013 09:06
        
            Ngoài cửa hành cung cỏ dãi dầu,
Chạnh niềm cố quốc nghĩ mà đau!
Một tòa sen lạt hơi hương ngự,
Năm thức mây phong điểm áo chầu.
        
    
        
        
            Đồng tiền hoẻn
            Lượt xem: 25112
        
        
        19/08/2013 08:58
        
            Cũng lò cũng bể, cũng cùng than,
Mở mặt vuông tròn với thế gian.
Kém cạnh cho nên mang tiếng hoẻn,
Đủ đồng ắt cũng đóng nên quan.
        
    
Hiển thị 191 - 200 tin trong 528 kết quả